√在线天堂中文最新版网,97se亚洲综合色区,国产成人av免费网址,国产成人av在线影院无毒,成人做爰100部片

×

witty remark; witticism; wisecrack中文什么意思

發(fā)音:

相關(guān)詞匯

        witty:    adj. (-tier; -tiest) 1.機(jī)智的;會 ...
        remark:    n. 1.注意,觀察。 2.話,言語;評論,意見。 短語 ...
        witticism:    n. 名言;妙語;俏皮話。
        wisecrack:    n. 〔美俚〕俏皮話,妙語。 vi. 說俏皮話。
        make witty remarks; jest; wisecrack:    說俏皮話
        witty remarks sarcastic remark:    說俏皮話make
        witty:    adj. (-tier; -tiest) 1.機(jī)智的;會說俏皮話的;詼諧的。 2.〔英方、 Scot.〕聰明的。 adv. -tily
        remark:    n. 1.注意,觀察。 2.話,言語;評論,意見。 worthy of remark 值得注意。 the remarks column 備注欄。 a theme of general remark 議論紛紛的事情。 Did you make a remark 你有沒有說過什么話[發(fā)表意見]? make a remark on 就…說一說〔表示一點(diǎn)意見〕。 make no remark 什么也不說。 make remarks 說東道西;評論;演說。 pass a remark 表示一點(diǎn)意見,略陳所見。 pass without remark 置之不理,置若罔聞,默認(rèn)。 vt. 1.注意到,看見,覺得,發(fā)覺。 2.說,講;陳述(注意到的事情等)。 I remarked the heat as soon as I entered the room. 一進(jìn)房間就覺得熱。 as remarked above 如上所述;前面已說過。 vi. 1.留意。 2.評論,談?wù)?,議論 (on, upon)。
        remark on:    評論, 議論; 評論,談?wù)?議論; 評論,談?wù)?,議論
        brilliant and witty:    煥發(fā)才智的
        christine witty:    克里斯蒂娜威蒂
        doxical and witty:    似非而是的詼諧, 矛盾的妙語, 詭論的機(jī)智
        paradoxical and witty:    似非而是的詼諧, 矛盾的妙語, 詭論的機(jī)智
        poems witty:    倫理使人莊重
        poets witty:    讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,倫理學(xué)使人莊重,邏輯修辭學(xué)使人善辨
        the witty patriarch:    斗氣姑爺
        the witty sorcerer:    左慈戲曹操
        witty answer:    巧回答
        witty skits:    小品
        a facile remark:    信口開河的話
        a trite remark:    庸言
        abandon remark:    放棄處理意見
        apt remark:    措詞得當(dāng)
        clarification remark:    澄清語
        condition remark:    現(xiàn)狀摘要

相鄰詞匯

  1. wittwer 什么意思
  2. wittwindisch 什么意思
  3. witty 什么意思
  4. witty answer 什么意思
  5. witty dialogue; comic cross talk 什么意思
  6. witty remarks sarcastic remark 什么意思
  7. witty skits 什么意思
  8. witty steps to success 什么意思
  9. wittzell 什么意思
  10. wittzemann 什么意思
桌面版繁體版English

相關(guān)閱讀

Copyright ? 2025 WordTech Co.